「目尻のしわ」は英語で何という?「シミ」「たるみ」「ビール腹」は?

皆さんこんにちは。お元気ですか?英語達人への道のHiroです。

老化の前兆として、多くの女性が敬遠する「目尻のしわ」。英語で何というかご存知ですか?

上の画像がヒントですが・・・

Crow’s feetつまり「カラスの足」として表現されます。確かに鳥の足のように広がっていますね。

英語圏でも日本と同じく老化のシンボルとして扱われることが多いですが、笑ったり微笑んだりした時に目立つので、ポジティブにsmile lineslaugh lines(またはlaughter lines)などと表現されることもあります。ただし、この2つの表現は一般的に、口の端から鼻に出るシワを指す場合が多いです。

また、場所に関わらず、笑った時に出る顔のシワをsmile wrinklesと呼ぶこともあります。

それでは、ついでに体の悩み系(笑)の単語をいくつか学んでみましょう。

girl-454564_1280

ビール腹 beer belly (beer gutまたはpot belly/potbellyとも呼ばれます。)

薄毛 thin hair/ thinning hair (ニュアンス的に、すでに薄い場合はthin hair、現在進行形で薄くなりつつある場合はthinning hair)

シミ spots (老化によることを強調したい場合はage spotsということもあります。)

ニキビ pimples, zits, acne (pimplesとzitsは口語表現で、acneはどちらかというと正式名称。どの表現も普通に使われます。)

毛穴のつまり(角栓) blackhead (鼻などに出るあの黒い点々のことですね。ちなみに、whiteheadというと毛穴にウミのような脂のような白い液体が入った・・・ゾクゾクっ・・・あれですね。僕もお世話になりました。)

そばかす freckles

たるみ sagging (ちなみに、ヒップホップ系のズボンが半分下がっていてパンツが見え見えのファッション・・・あれもsaggingといいます。)

むくんだ目 puffy eyes

とまあ、体の悩みは色々あるかもしれませんが、大切なのはやっぱり心ですね。(笑)

もしよろしければ、クリックでランキングのサポートをお願いします!
↓↓↓↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村




ABOUTこの記事をかいた人

本名は中辻拓志(なかつじひろし)。アメリカへの演劇留学をきっかけに、気付くと海外滞在20年。現在ニュージーランドに永住中。アメリカの4大卒業後は日本で英会話講師を経験、その後ニュージーランドの高校教師資格(演劇・日本語・社会)を取得する。ニュージーランドでは英語にてスタンダップコメディーを行い、2005年ニュージーランド国際コメディーフェスティバルの新人大会にて全国優勝を果たす。その後、テレビドラマ、CM等に出演、テレビのレポーターも勤める。子育てを理由に、司書として現地の図書館に6年半勤務するが、2016年9月に一念発起し独立。翻訳および英語教育を中心とした文筆業に専念し始める。舞台活動も本格的に再開予定で、長年の夢であった映画出演の夢もかなえようと精進する毎日。 現在「英語便利屋」としても活動中です。 私のプロフィールを御覧になって、何か私のできそうなことがあれば、お気軽にお申し付けください。